Gestion de la qualité

Les experts du secteur

Traduire des textes spécialisés, c’est un véritable challenge. Pour cette raison, nous ne confions pas vos commandes de traduction à n’importe qui. Nous ne travaillons qu’avec les experts du secteur.Fotolia_61057684_450

Ainsi pour une traduction allemand-français nous aurons recours à un traducteur français spécialisé dans le domaine de vos textes, qui est le mieux placé pour adapter un texte à la culture de son pays.

En clair, une documentation médicale sera en règle générale relue et corrigée par un médecin, un contrat par un avocat et un guide de construction par un ingénieur. Vous pouvez donc compter sur nous pour la réalisation de traductions professionnelles.

Les critères de sélection les plus sévères

Nos traducteurs spécialisés disposent d’un diplôme de traducteur ou d’un certificat comparable et une longue expérience professionnelle dans un domaine, tel :

  • l’économie,  le droit
  • les diplômes, les techniques
  • et autres